Netoçka Nezvanova etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Netoçka Nezvanova etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Pazartesi, Aralık 25, 2017

Netoçka Nezvanova hakkında

Dostoyevski'nin tamamlanmamış, tamamlanamamış romanı Netoçka Nezvanova ile aynı adlı, ancak uyarlaması olan oyunu seyretmeye gittiğimde, hakkında hiçbir şey bilmiyordum. Sanırım ilk kez bir oyuna hakkında hiçbir şey bilmeden gittim ve yanlışlıkla çok isabetli bir şey yaptım. Oyunun kaç perde ya da kaç dakika olduğu ne afişte, ne bilette yazıyordu, üstelik kitabı da okumamıştım. Oyun süresi ve kaç perde olduğunu konusunda bilgi vermemek nefis fikir. Ben de yazmayacağım ki bilmeden oyuna girin. 
Netoçka Nezvanova
Kitabı da okumadığım için, seyretmeye başladığımda "Ne kadar da Dostoyevski değil" dedim. Sonra biraz bakınınca, kendisinin de öyle gördüğünü öğrendim. Kaldı ki, gönderildiği sürgünde ya da döndükten sonra kitabı yazmaya devam etmemiş, hatta hiç yeltenmemiş.
Netoçka Nezvanova, benim için yalnızca ana karakter olan kızın ismiyken, "İsimsiz hiç kimse" anlamına geldiğini öğrendiğimde daha da anlamlandı. Epeyce zor olan hayat şartlarında aşk'ı algılama ve anlatma biçimi şahane. Bu aşk ilk sahneden itibaren oyunda da verildi. 
Oyun, uyarlama olması itibariyle, sadece Netoçka'nın hayatını anlatmakla kalmıyor, Dostoyevsi'nin de hayatının bir kısmını anlatıyor. Nefis fikir. 
Tamamlanmayan kitapları seviyorum; benimki bencillik, biliyorum. Yusuf Atılgan'ın Canistan'ının yeri bende ayrı. O yazmış, kenara koymuş/kenarda kalmış, kitabı bitirmek bana kalıyor. Ayrıca, seyirciyi sahnede bekleyen oyunlara da bayılıyorum, ki hep yazıyorum. Bu bakımlardan oyunu ayrı sevdim. 
Neden olduğunu tam bulamadığım bir ritm sorunu vardı. İki farklı anlatımda, hikayede veya sahnede geçişlerin daha ahenkli olması, oyunu daha da coştururdu. Belki de en ön sırada oturduğum içindi, sahneyi büyünüyle göremedim. En ön sırada oturmamın katkısı da hiç şüphesiz önümde salya sümük ağlayan Netoçka'yı hissetmemdi. (En ön sıra derken, anlatım bozukluğu yapmadım, kendimce pekiştirdim) 
Oyundan çıktığımda ne kadar süredir içeride olduğum konusunda hiçbir fikrim yoktu. Bu  da oyunun beni sardığını gösterir herhalde.
Oyun, iyi bir metnin üzerine, iyi bir uyarlama ve iyi bir oyunculuk. Alternatif tiyatroları sevenlerin seveceğine eminim. 
Utku,
Netoçka Nezvanova

Künye:

Yazar: Fyodor Mihayloviç Dostoyevski
Çevirmen: Anzhela Barshchevskaya
Dramaturg & Yöneten: Deniz Hamzaoğlu
Oyuncular: Gülay Say, Zafer Altun
Koreograf: Bülent Develi
Müzik: Deniz Karausta
Işık Tasarım: Doğa Demirhan
Kostüm Tasarım: Gülay Say
Işık Kumanda: Erdi Göksu, Doğa Demirhan
Müzik Kumanda: İsmail Nadir Bilgili, Murat Mendeş
Yönetmen Yardımcısı: Fatma Yılmaz
Görsel Tasarım: Osman Moustafa
Trailer: Kürşat Taşçı
Asistan: Ufuk İnce, Murat Mendeş

Görseller: http://www.yabancisahne.com/netocka-nezvanova/
Yorum Yok